info@paulajorge-traducciones.com | +34 604 86 26 78

Abreviaturas

Interpretación

Las abreviaturas del lenguaje jurídico alemán suelen ser en muchas ocasiones la clave para entender el significado completo del texto. Esto se aprecia especialmente en el lenguaje jurídico ya que las abreviaturas son una de sus principales características.

Es normal que no reconozcamos las abreviaturas y tengamos que buscarlas continuamente, pero poco a poco iremos conociendo más y ampliaremos nuestra lista. Esto nos facilitará no solo la comprensión del texto sino también el proceso de la propia traducción. A continuación, propongo una breve lista que quizás pueda servirte de ayuda para ir conociendo algunas abreviaturas típicas del lenguaje jurídico alemán:

AbreviaturaPalabra completa en alemánSignificado en español
BGBBürgerliche GesetzbuchCódigo Civil alemán
StGBStrafgesetzbuchCódigo penal alemán
ZPOZivilprozessordnungLey de enjuiciamiento civil alemana
StPOStrafprozessordnungLey de enjuiciamiento criminal
e.V.Eingetragener VereinSociedad registrada
GGGrundgesetzLey fundamental alemana
GVGGerichtsverfassungsgesetzLey alemana sobre la organización de los tribunales
GmbHGesellschaft mit beschränkter HaftungSociedad de responsabilidad limitada
AGAmtsgerichtJuzgado local
LGLandesgerichtTribunal regional
OLGOberlandesgerichtTribunal Regional Superior
BGHBundesgerichtshofTribunal Supremo Federal
VwVfGVerwaltungsverfahrensgesetzLey de procedimientos administrativos
BauGBBaugesetzbuchLey de edificación
BABundesagentur für ArbeitAgencia Federal de Empleo
BVerwGBundesverwaltungsgerichtTribunal Administrativo Federal
AOAbgabenordnungLey general tributaria
BDSGBundesdatenschutzgesetzLey federal alemana sobre la protección de datos
GVGGerichtsverfassungsgesetzLey Orgánica del Poder Judicial
StvollGStrafvollzugsgesetzLey penitenciaria
ArbGArbeitsgerichtJuzgado laboral
FGFinanzgerichtTribunal económico – administrativo
GewOGewerbeordnungCódigo alemán industrial

Tabla con abreviaturas del lenguaje jurídico alemán.

Cuando nos encontramos con abreviaturas como las anteriores mientras traducimos o leemos un texto jurídico, no solo nos enfrentamos a la dificultad de descifrarlas sino también de encontrar su equivalente lingüístico en la lengua meta.

Agrego algunos enlaces que pueden servirte de ayuda en caso de que no encuentres qué significa la abreviatura que buscas:

Blog relacionados

Ir al contenido