info@paulajorge-traducciones.com | +34 604 86 26 78

Traductora jurada de alemán, español e inglés.

Mi nombre es Paula Jorge y soy traductora jurada de alemán, español e inglés. Soy traductora jurada de alemán y español nombrada por el Tribunal Regional de Hannover y reconocida por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Esto quiere decir que, mis traducciones son válidas para su entrega ante instituciones públicas tanto de Alemania como de España.

¿Necesitas una traducción jurada de alemán, inglés o español en Tenerife, Gran Canaria, La Palma o cualquier otro lugar?

Traductora jurada alemán-español

¿QUÉ TIPO DE SERVICIO lingüístico NECESITA?

Mi trabajo consiste en romper las barreras lingüísticas para garantizar que su mensaje se transmita con exactitud y comprensión.

Traducciones jurídicas de alemán, inglés y español

Mi formación académica junto con mis años de experiencia en el extranjero me han permitido no solo tener un manejo sobre la lengua española sino las lenguas de trabajo y sus culturas, conociendo así de cerca al público objetivo.

Interpretación de inglés y español

Ayudo a mis clientes a comunicarse a través de diferentes técnicas de la interpretación para las que me he formado actuando como puente comunicativo entre personas de diferentes idiomas.

Traducciones juradas de alemán y español

¿Necesita una traducción jurada para presentar en Alemania o España? Soy traductora jurada de alemán y español nombrada por el Tribunal Regional de Hannover y reconocida por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

Traducciones certificadas de inglés

Soy miembro del Chartered Institut of Linguists y realizo traducciones certificadas (también denominadas como traducciones oficiales) de inglés y español válidas en todo el Reino Unido.

Paula Jorge

servicios de interpretación de inglés o alemán al español en ferias internacionales para empresas.

ESPECIALIDAD

Graduada en traducción e interpretación y máster en traducción jurídica profesional y habilitada como traductora jurada de alemán, español e inglés.

ACCESIBILIDAD

La comunicación es imprescindible antes, durante y después del proceso de traducción, por ello mantenemos el contacto durante todo el proceso.

CONFIDENCIALIDAD

Ya que los textos jurídicos contienen datos personales, te ofrezco la posibilidad de firmar un acuerdo de confidencialidad y trataré tus datos de manera estrictamente confidencial.

Traducción jurada alemán-español para organismos oficiales en España

La traducción jurada consiste en la reproducción exacta en otro idioma de un documento de carácter público. Como por ejemplo: certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, diplomas, certificados académicos, títulos, contratos, homologación, etc.

La traducción jurada solamente la puede realizar un traductor habilitado para ello. En mi caso, soy traductora jurada de alemán y español nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

Las traducciones juradas se caracterizan por contener  una certificación del traductor, la fecha, el lugar de la firma y la firma del traductor jurado. Ya que he sido reconocida como traductora jurada de alemán en España,  estoy habilitada para realizar traducciones juradas en todo el territorio nacional y para que todas mis traducciones sean válidas ante cualquier institución pública española.

En caso de que necesites la traducción jurada de un documento redactado en alemán al español para su presentación en España, puedes ponerte en contacto conmigo.

¡Estaré encantada de ayudarte!

¿Necesitas traducir tu título, diploma, licencia de conducir, permiso de residencia, certificado de matrimonio, certificado de nacimiento, antecedentes penales o cualquier otro documento?

Soy traductora jurada de alemán y español nombrada por el Tribunal Regional de Hannover. Esto supone que mis traducciones sean válidas en toda la República Federal de Alemania.

Como traductora jurada o traductora certificada oficial los documentos que más suelo traducir son: certificados de nacimiento y certificados de matrimonio, poderes, extractos del registro mercantil, certificados sucesorios, etc.

En caso de que necesites la traducción jurada del español al alemán de cualquier documento no dudes en solicitar tu presupuesto.

Traducción jurada español-alemán para organismos oficiales en Alemania

Traducciones certificadas de inglés y español para Reino Unido

En muchas ocasiones para que acepten sus traducciones en el país de destino necesitará que esté realizada por un traductor oficial. Esto puede ser en el caso de certificados académicos, diplomas españoles del Rey, extractos bancarios, nóminas, contratos de trabajo, pasaportes, visados, certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, documentos de identidad, entre otros.

Esto se debe a que el lenguaje especializado propio de cada ordenamiento jurídico y civil no es una tarea sencilla y que muchos puedan entender con facilidad. Es por ello, que cuando hablamos de traducción certificada, traducción jurada o traducción oficial (certified translation) es necesario que esté realizada por un traductor especializado.

Si necesita la traducción certificada u oficial de un documento puede ponerse directamente en contacto conmigo ya que estoy reconocida como miembro del Chartered Institut of Linguists y puedo certificar mis traducciones. Además, todas mis traducciones certificadas serán válidas en todo el Reino Unido.

Interpretación inglés y español para particulares

Vivir en el extranjero no siempre es tarea fácil y mucho menos si no hablamos el idioma nacional.

Siempre que necesite realizar cualquier trámite administrativo puede y debe consultar con el servicio lingüístico de un intérprete profesional. Esto es importante ya que en muchas conversaciones ante instituciones como la Policía Nacional, el registro civil o citas médicas se emplea una terminología específica que el intérprete debe saber transmitir correctamente y esto no es nada fácil.

No obstante, yo estoy especializada en el sector de la traducción jurídica y, por tanto, estoy familiarizada con la jerga terminológica del sector, además cuento con experiencia como intérprete en estas situaciones. Puede contactar conmigo si necesita un intérprete profesional de inglés y español para: solicitar NIE en comisaría de la Policía Nacional, trámites en el registro civil (empadronamiento, certificados de matrimonio o de nacimiento, entre otros), acudir a citas médicas privadas, notarías, etc.

Si necesita un intérprete profesional de inglés en Tenerife puede ponerse en contacto conmigo para que pueda obtener más información de lo que necesita y poder asesorarle.

IMG_4309

Servicios de traducción jurada online

Podrás disfrutar de todo el procedimiento de la manera más cómoda, sencilla y rápida.

Ofrezco un servicio totalmente online para la traducción jurada de tus documentos. Desde el primer momento con el envío del presupuesto, luego con el envío de la factura y, por último, con la versión final de la traducción.

Recibirás todo cómodamente en tu correo electrónico y sin complicaciones.

No obstante, en caso de que tengas cualquier duda o quieras consultar alguna cuestión sobre los documentos que necesitas traducir estaré disponible también vía telefónica siempre que lo necesites.

traductora jurada certificada alemán-español y viceversa

SOLICITAR UN PRESUPUESTO

Enviar documentos

Envíe los documentos que necesite traducir a través del formulario de contacto.

Indicar fecha

En caso de que necesite la traducción para un día en concreto, no olvide indicar la fecha. 

Especificar

Mencione todos los detalles que deba tener en cuenta a la hora de elaborar su presupuesto (envío internacional, copias, asesoramiento, ayuda con trámites, etc.).

Ir al contenido