Traducción de documentos de alemán y español en el Puerto de la Cruz
¿Necesitas la traducción de documentos de alemán y español en el Puerto de la Cruz? ¡Puedo ayudarte!
En la actualidad, más de 15.000 personas de nacionalidad alemana cuentan como residentes en la Isla de Tenerife y tienen presencia en al menos 20 municipios de la isla. Encabeza la lista con más residentes alemanes El Puerto de la Cruz, al norte de la Isla. A este le siguen Arona y Adeje, al sur de la Isla. Pues si es cierto, que son lugares de ensueño escogidos por muchos también para su jubilación.
No solamente podemos observar los residentes alemanes en estos municipios, también existen notables cifras en: San Cristóbal de La Laguna, Granadilla de Abona, Santa Cruz de Tenerife, Los Realejos, Guía de Isora, San Miguel de Abona, Santiago del Teide, Santa Úrsula, La Orotava, Candelaria y muchos otros municipios.
Esto solo puede significar una cosa: las Islas Canarias son un gran atractivo turístico pero también son elegidas por muchos para su jubilación o para establecer su vida aquí.
Y esto nos lleva a que deben enfrentarse a procedimientos cotidianos como: citas en el registro civil, citas médicas, acudir a citas con asesorías y/o inmobiliarias, acudir ante notario para compraventa de inmueble, últimas voluntades, redacción de testamento ante notario, entre otros trámites.
Si tenemos en cuenta la cantidad de residentes extranjeros puede ser que necesiten apoyo lingüístico mediante traducciones juradas, traducciones certificadas, traducciones oficiales o servicios de interpretación profesional.
¿Qué documentos requieren una traducción jurada en el Puerto de la Cruz?
- Certificados de matrimonio
- Certificados o títulos académicos
- Contratos de trabajo
- Contratos de arrendamiento
- CV o carta de presentación
- Certificado de defunción
- Nóminas y extractos bancarios
- Declaraciones de la renta
También puede ser el caso de que muchos de los residentes extranjeros residentes en las islas no manejen lo suficiente el español como para acudir a citas importantes sin un intérprete profesional.
Esto suele ocurrir en el caso de:
- Citas ante notario para la escritura de poderes, otorgar testamento, compraventa de inmuebles…
- Citas médicas ya sea en un hospital o en una consulta privada
- Reuniones con abogados, asesorías, gestorías o inmobiliarias
- Firma de contratos de arrendamiento o de compraventa
- Redacción de las últimas voluntades en el Ministerio de Sanidad
- Personas que han asentado su negocio en las islas y quiere acudir a eventos o reuniones con otros clientes locales
- Citas en la Polícia Nacional para tramitar NIE, TIE o cualquier otro trámite
Existen otras muchas circunstancias en las que se puede necesitar los servicios de interpretación profesional de inglés y alemán.
Traductora e intérprete profesional en el Puerto de la Cruz
Estoy especializada en la traducción jurídica y los ordenamientos jurídicos de mis lenguas de trabajo, inglés, alemán y español.
Además, cuento con una amplia experiencia como traductora profesional y como intérprete tras haber acudido como tal a ferias internacionales tanto en España como en Alemania, citas médicas, citas en el registro o en comisarías de la Policía Nacional o haber actuado como puente lingüístico en citas notariales para compraventa de inmuebles o para otorgar poderes, entre otros.
Traducción oficial de documentos de alemán y español
Traducción de documentos de alemán y español en el Puerto de la Cruz
¿Necesita traducir un documento o que le acompañe a una cita como intérprete profesional de inglés, alemán y español?