Meine Leidenschaft für Sprachen und die Kulturen anderer Länder hat mich dazu gebracht, diesen Beruf zu wählen. Nach meinem Abschluss als Übersetzerin und Dolmetscherin an der Universität von Las Palmas de Gran Canaria begann ich ein Masterstudium, das sich auf professionelle juristische und finanzielle Übersetzungen spezialisierte. 

Mit dem Ziel, Tag für Tag dazuzulernen und mich zu verbessern, bin ich seit Beginn meines Studiums gerne gereist und habe mich auf andere Kulturen und Sprachen eingelassen, indem ich für einige Zeit in Ländern wie Deutschland oder den Vereinigten Staaten gearbeitet habe. 

All dies hat es mir ermöglicht, einen engen Kontakt zu meinen Arbeitssprachen und zu ihrem Publikum zu pflegen. Darüber hinaus ermöglicht mir meine Erfahrung im Bereich des Übersetzungsprojektmanagements, meine Arbeit ordnungsgemäß und effizient zu verwalten und stets das oberste Ziel zu erreichen: die Zufriedenheit des Kunden. 

WER IST PAULA JORGE?

Meine Leidenschaft für Sprachen und die Kulturen anderer Länder hat mich dazu gebracht, diesen Beruf zu wählen. Nach meinem Abschluss als Übersetzerin und Dolmetscherin an der Universität von Las Palmas de Gran Canaria begann ich ein Masterstudium, das sich auf professionelle juristische und finanzielle Übersetzungen spezialisierte. 

Mit dem Ziel, Tag für Tag dazuzulernen und mich zu verbessern, bin ich seit Beginn meines Studiums gerne gereist und habe mich auf andere Kulturen und Sprachen eingelassen, indem ich für einige Zeit in Ländern wie Deutschland oder den Vereinigten Staaten gearbeitet habe. 

All dies hat es mir ermöglicht, einen engen Kontakt zu meinen Arbeitssprachen und zu ihrem Publikum zu pflegen. Darüber hinaus ermöglicht mir meine Erfahrung im Bereich des Übersetzungsprojektmanagements, meine Arbeit ordnungsgemäß und effizient zu verwalten und stets das oberste Ziel zu erreichen: die Zufriedenheit des Kunden. 

Zurzeit arbeite ich als freiberufliche Übersetzerin in Düsseldorf, Deutschland, die sich auf die Übersetzung von juristischen Texten aus dem Deutschen ins Spanische spezialisiert hat. Darüber hinaus habe ich die Rechtsspracheprüfung für Übersetzer und Dolmetscher erfolgreich abgelegt, die für die Anerkennung als ermächtigte Übersetzerin gilt.

Nach oben scrollen